Hrvatski su egzonimi udomaćena (prilagođena) zemljopisna imena stranih zemljopisnih objekata koja se razlikuju od izvornih imena. Većina hrvatskih imena država te mnoga imena pripadnih glavnih gradova i ovisnih područja su egzonimi..
Imena država u hrvatskom su jeziku postigla najviši stupanj standardizacije. Za potrebe državnih međunarodnih odnosa i platnoga prometa izrađeni su popisi službenih hrvatskih skraćenih i punih imena država. Unatoč tomu, u općoj uporabi, za koju službena imena nisu obvezujuća, često se pojavljuju različiti prilagođeni imenski likovi za države. Raznovrsnost imenskih likova za glavne gradove i ovisna područja još je veća. Nejasnoće u pisanju egzonima nerijetko dovode do nevoljkosti u njihovoj uporabi pa se rabe izvorna imena i kad postoji hrvatski egzonim.
Kako bi se smanjila neujednačenost i nedosljednost u pisanju imena država, glavnih gradova i ovisnih područja, u priručniku Hrvatski egzonimi I.: imena država, glavnih gradova i njihovih stanovnika donose se njihova jedinstvena preporučena imena. Budući da se u općoj uporabi, ponajviše u školstvu, nakladništvu, medijima, leksikografiji i kartografiji, često javlja potreba i za pisanjem imena stanovnika (etnika), odnosnih pridjeva, genitiva i lokativa imena država i glavnih gradova, i ti su oblici riječi uvršteni u ovaj priručnik.
Urednica: Ivana Crljenko
Godina izdanja: 2016.
Online izdanje: egzonimi.lzmk.hr (2020)
Sljedeće izdanje:
Hrvatski egzonimi II. (2018)